Vandaag is het Keti Koti, dat betekent “de kettingen zijn kapotgemaakt”. Op deze dag, 1 juli, denken we terug aan de tijd dat mensen in Suriname en de Nederlandse Antillen door Nederland tot slaaf gemaakt werden. 162 Jaar geleden werd slavernij daar verboden. Dat vieren we vandaag: dat de mensen weer vrij werden.
Er zijn niet veel zwarte componisten (mensen die muziek schrijven) bekend geworden in de klassieke muziek. Dat komt omdat ze vroeger niet dezelfde kansen kregen als anderen. Ze mochten vaak niet naar goede scholen, of hun muziek werd niet serieus genomen, alleen maar omdat ze zwart waren. Dat is heel oneerlijk.
Een zwarte componist uit Amerika, William Dawson, schreef in 1934 een prachtig muziekstuk. Het heet Negro Folk Symphony. Dat betekent: een groot muziekstuk met verhalen van zwarte mensen. Hij gebruikte daarin liedjes die tot slaaf gemaakten vroeger zongen om elkaar moed te geven. Hij wilde dat je in de muziek kon voelen hoe het was om tot slaaf gemaakt te zijn. Hij wilde niet dat het klonk zoals andere klassieke componisten, maar echt als iets van hemzelf, van zijn cultuur.
Mensen vonden zijn muziek heel mooi, maar toch werd het daarna bijna niet meer gespeeld. Dat is heel jammer. William Dawson heeft daarna nooit meer zo’n groot muziekstuk geschreven. Gelukkig wordt zijn muziek nu weer ontdekt, en kunnen we horen hoe bijzonder het is.
We gaan luisteren naar het eerste stukje van zijn muziek: “Bond of Africa”.
Het gaat over een reis… Niet een leuke reis, maar eentje waar je niet zelf voor kiest. Je wordt meegenomen, weg van je familie, op een schip om in een vreemd land te moeten gaan werken. Luister goed naar de muziek en probeer te horen hoe dat voelde, zoals William dat in zijn muziek laat horen. Bespreek met elkaar welk gevoel je van de muziek hebt gekregen of maak een tekening over dit verhaal en de muziek.
Bond of Africa – Negro Folk Symphony I – William Dawson – Seatle Symphony Orchestra o.l.v. Roderick Cox.
Vier de vrijheid door het Mansipasi-lied te zingen!
Mansipasi betekent ‘emancipatie’. De dag van de afschaffing van de slavernij wordt ook de dag van de emancipatie genoemd. In deze video zingt muziekleraar Ricardo het lied. Zijn voorouders hebben zich al 100 jaar voor de afschaffing van de slavernij vrijgevochten. Dit is de songtekst
Tip 1: Oefen het lied tot het in je hoofd zit. De docent zingt voor en wijst de juiste tekstregel aan zodat de leerlingen mee kunnen zingen. Je kan dit stapsgewijs doen en de kinderen eerst alleen 2 regels mee te laten zingen (bijvoorbeeld ‘Oen prisiri’ en ‘katibo no de moro’). Na een paar keer oefenen kunnen een of meer leerlingen de voorzingrol van de leerkracht overnemen.
Tip 2: Verdeel de groep in tweeën en laat de regels om en om zingen (1-2-1-2). Hierbij reageren de zangers als het ware op elkaar.
Bekijk deze zandanimatie over ons slavernij-verleden:
Bekijk deze video over Keti Koti van KRO Kindertijd:
